Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

độ lượng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "độ lượng" se traduit en français par "généreux", "indulgent" ou "miséricordieux". Ce terme fait référence à une qualité de caractère qui implique d'être tolérant et compréhensif envers les autres, en particulier dans des situations où une personne pourrait faire preuve de jugement ou de sévérité.

Utilisation et Exemples :
  1. Utilisation courante :

    • On peut utiliser "độ lượng" pour parler d'une personne qui aide les autres sans attendre de contrepartie, par exemple : "C'est une personne rất độ lượng, elle aide toujours ceux qui en ont besoin."
  2. Exemple avancé :

    • Dans un contexte plus formel, on pourrait dire : "Le leader de l'équipe a fait preuve de độ lượng en écoutant les idées de chacun, même celles qui étaient très différentes des siennes."
Variantes du mot :
  • "Độ lượng" peut être utilisé dans des phrases pour décrire des actions ou des comportements, par exemple :
    • "Sự độ lượng" (la générosité)
    • "Người độ lượng" (une personne généreuse)
Différents sens :
  • En plus de désigner la générosité, "độ lượng" peut également impliquer une certaine forme de patience et d'empathie, montrant ainsi une capacité à comprendre les erreurs des autres sans jugement sévère.
Synonymes :
  • D'autres mots qui pourraient être utilisés comme synonymes de "độ lượng" incluent :
    • "từ bi" (compassion)
    • "tha thứ" (pardon, indulgence)
    • "bao dung" (tolérance)
Conclusion :

En résumé, "độ lượng" est un mot qui véhicule l'idée de générosité et d'indulgence envers les autres.

  1. généreux; indulgent; miséricordieux

Comments and discussion on the word "độ lượng"